译:面衬的商标颜色印错了:黑色是否改为深兰,Mary _____the label and poured sugar instead of salt into the saltshaker
1、译:面衬的商标颜色印错了:黑色是否改为深兰
The color of the tradmark on the cover was misprinted. Should it be black instead of dark blue?。
2、Mary _____the label and poured sugar instead of salt into the saltshaker
misread 读错,念错,对…判断错误 misunderstood 误解,曲解 题中是念错了上面写着的糖和盐的标签才导致混淆。 误解是表示1种冤枉的含义,把你的本意曲解了,这里明显语境不对,糖和盐的商标不能误解只能读错。 【公益慈善翻译团】真诚为你解答。
3、请问英语商品名称就是商标名称吗
商标名称转为普通名词 The name of the game is the name. ~ Scott Winokur 原是某品牌的名称,但因其为先发品牌,或是在某1领域市场占有率很大,因此,该品牌便成为这类产品的通用名称。 例如,Kleenex (台湾译为可丽舒) 是全美、乃至全世界最大规模的清洁用纸品牌, 对美国1般人而言,Kleenex 就等于 tissue (面纸、卫生纸), 例如 I have a runny nose. Can you give me a Kleenex? 商标名变成普通名词的过程在语言学里, 称为 "genericide" (A brand name or trademark that has become a generic name for its product category.), 而该产品成为该产品类别的代名词 (generonym)。 现在,我们就来看1看原是某品牌的名称,但现已转为该类产品通称的1些词汇。 Perspex Perspex (UK Trademark 英国商标) 珀斯佩有机玻璃;透明压克力;透明塑料 (用作档风玻璃的丙烯树脂);聚2-甲基丙希酸甲脂 Perspex, produced in 1930, is a trade name for a strong transparent (透亮的) plastic material which is often used instead of (取代) glass. It is widely used for watch glasses, advertising signs, domestic baths (家庭用的浴缸), motorboat windscreens (汽车/汽艇的挡风玻璃), aircraft canopies (飞机的座舱罩), and protective shields (保护罩). Its chemical name is polymethylmethacrylate (PMMA). It is manufactured under other names (亦称): Plexiglas, Lucite, Acrylite (压克力材质), and Rhoplex (in the USA). Note: Plexiglass: light-weight transparent thermoplastic polymer, used as a glass substitute. 塑料玻璃(质轻透明的热塑性聚合体,被当成玻璃替用品) Lucite: transparent plastic material used as a substitute for glass 合成树脂(透明的塑料物质,用来作玻璃之代用品)。 aspirin 阿司匹灵。1899 年,拜耳公司以年轻化学家 F. Hoffmann 所命名的 Aspirin 取得注册商标,但是生产 ASA (acetyl salicylic acid) 方法并无专利权。1950 年,Aspirin 已成为世界上最常用的止痛药,因而被列入金氏世界纪录。但 aspirin 早已被泛指任何「止痛药」。 Band-Aid OK 绷。附有消毒纱布的白胶布,原是 Johnson & Johnson(娇生集团)的产品,由于太有名了,反而取代 plastic bandages,成为 OK 绷的通称。 Burberry 英国名牌雨衣风衣 (waterproof coat)。现被用来指高级雨衣。 Burgundy 原指产于法国勃艮第地区的红酒,现泛指产于其它地区类似酒的红葡萄酒。 Chapstick 现在在台湾的便利商店、屈臣氏及药房均可看到此品牌所产的护唇膏。护唇膏原是 lip balm,Chapstick 为其俗称。 Coca-Cola 1886 年,美国乔治亚州亚特兰大 (Atlanta) 的约翰潘伯顿 (John S. Pemberton) 药剂师,以混合糖浆和水等成分,发明了 "Coca-Cola" (可口可乐,此品牌名称是 Frank M. Robinson 创造的)。之后,"Coca-Cola" 便成为可乐的同义词。 escalator 电扶梯。原来自 Otis Elevator Company (奥的斯电梯公司)。现已小写成为「电扶梯」的通称。 Filofax 记事本;高级万用手册。Filofax 原是记事本 (personal organizer, appointment book, memo book) 的品牌名称,现已变成记事本的替代字。 Filofax is a small book in which a record can be kept of telephone numbers, future plans and visits, business meetings, etc. P.S. calendar book 月历的记事本;day planner 日历计事本 Gore-Tex Gore-Tex (原本是1种登山用防水快干的织料) 户外服可抵抗严峻的天候变化袭卷欧美、日本市场,成功地建立其领导地位,已成为户外服的代名词。 granola 原为格兰诺拉麦片,现指任何燕麦片加葡萄干、红糖混合制成的早餐和保健食品。 Half and Half 原是冲调咖啡用的鲜奶油商标。现指 牛奶加奶油调制而成的稀奶油 (half 'n half)。 heroin 海洛英(由吗啡制成的烈性麻醉镇痛剂) 又称白粉,属鸦片剂1种。原是商标名。 Hi-Liter 荧光笔。原是 Avery Dennison Corporation 的品牌名,由 highlight 1字变来的。 Hoover 在英文里,「真空吸尘器」为 "vacuum cleaner"。Hoover 是第1家将吸尘器量产的公司。在美式英语中,大部分的人都将吸尘器称为 Hoover。 Jacuzzi 按摩浴缸。原商标名,是义裔美国人 Candido Jacuzzi (1903-86) 发明的。 Jell-O 是 Kraft 食品公司出产的果冻品牌名,1种掺入各种水果而有色、香、味的餐后甜点,现在泛指所有的果冻甜点。 Kleen Fone 原是商标。现指用于防止灰尘或污垢沾染机器而用的罩子。 Krazy Glue 疯狂快干胶。 linoleum (亚麻) 油地毡。外表涂了1层氧化亚麻仁籽油的帆布地毡。The word derives from Latin lineum, 'flax', and oleum, 'oil'. 1860 年及 1863 年 F. Walton 取得专利。1878 年时因早已家喻户晓,并且是唯1可描述此类产品的字被 Trade Marks Register 注销此1专利名称。 Lycra 莱卡。衣服质料常看到的成份。原是杜邦 DuPont 公司的产品,具有弹性的人造纤维。 Muzak 原是 Muzak 公司的品牌,以有线或无线电由音乐广播公司传送供电梯、餐厅、办公室、电话录音等播放的背景音乐。现泛指所有播送背景音乐的营业性广播系统。 Post-it 原是 3M 公司的产品。现用来指任何便利贴。 Q-Tips 棉花棒原是 cotton swabs。但 Chesebrough-Pond's Incorporated 公司的品牌太有名,现在成为所有棉花棒的代名词。 Rollerblades 直排轮鞋,用单排的滚轮代替冰刀 (blade) 的轮鞋 (in-line skate)。 Scotch tape 思高牌胶带、是 3M 公司生产的透明胶带。现在1般透明胶带多称为 Scotch tape。3M 公司另发售的卡式录音带也取名为 Scotch tape (司高牌录音带)。 sellotape (塑料)透明胶带。原是为英国的商标名 (UK trademark)。在美国,透明胶带则被称作 Scotch tape,亦是出自商标名。 Styrofoam 保丽龙原是 plastic foam,但现在以 Styrofoam 来指聚苯乙烯泡沫塑料,例如 Styrofoam products are not good for the environment. Vaseline 凡士林。Chese-brough-Pond's, Inc. 所制造的涂剂、润滑的矿脂。You can grease your bike with some vaseline. Velcro 魔鬼黏。是 Velcro 工业公司的品牌名,多用在运动鞋、凉鞋上,以取代鞋带。它是种尼龙黏扣带,1端有许多尼龙制的小钩,可钩住另1端的绒毛,不易松脱。I like shoes with velcro instead of laces. Walkman 原是 Sony 商标,现指任何随身听。 Wite-Out 修正液。现以 wite-out 代替 correction pen。另1商标字,Liquid Paper 也成为修正液的代名词。 xerox 是全录公司 Xerox Corporation 的商标,现已成为影印的代表。可当作动词「影印」。Xerox 之名据说源自 xerography (静电复印术)1字。 yo-yo 溜溜球。1种玩具,以细绳中穿两个圆木盘或塑料盘,用左右食指拉动,圆盘上下旋转。有趣的是华裔音乐家马友友英文名为 Yo Yo Ma。根据金氏记录,源自 16 世纪时菲律宾丛林战所用的武器名,据说原意为「来吧!来吧!」come-come。 zipper 拉链。源自 1920-25 美国所生产的1个厂牌名。 然而,英文词汇中亦有1类的字,其部份构词亦源于品牌名称,例如, McJob 或 McDonaldized job (在麦当劳打工) 已收录在字典里,意指「在快餐店等服务业打工,低薪资、低福利,无须动脑,重复做相同动作的工作」 (a low-paying, non-challenging job with few benefits or opportunities, typically in the service sector.)。
4、帮我修改下这段英文 追加50
从上表的数据分析可以看出,音译占比例为66%,而其他的翻译方法占比例较小。 We can find out from data analysis in the table above, transliteration accounts for 66%, but other translation methods take a rather smaller percentage. 直译法,对于国内化妆品品牌的翻译来说难度很大,而音意结合的方法就更困难了。 It is very tough to translate the domestic cosmetics brands using the literal translation method, but it's even tougher to use the phonetic transliteration method. 虽然上述4类译法都客观存在,但达到的功能效果都不是完全1致的。 Although the four translation methods all exist, the purposes and functions they serve are quite different. 音译法虽然简单,但它既不能翻译商标词的特点,也不能直观地传达该商标名的意义,不是理想的译法。 Phonetic translation method is simple but it doe not reflect the characteristics of trademark language, and it cannot convey the meaning of the brand name, so it's not an ideal method. 直译法虽然对商标名的意义表达较为完整,但是却不能将其浓缩凝聚、言简意赅的功能特点表达出来。 While the literal translation method can carry the meaning of the brand name more completely it also fails to express it in the same concise way. 意译法在语音、意义上均无对应关系,但是却表达了积极联想的意义,是较为理想的翻译方法。 The transliteration method cannot find match everything in pronunciation and meaning at the same time, but it can express it in association with their own language, therefore it is a more ideal translation method. 但在笔者看来,音意结合法是品牌名称翻译最为理想的选择。 But from the author's point of view, the phonetic transliteration methoc is the most ideal choice in brand name translation. 因为原无实际意义的商标名,按照译入语的发音规律进行音译,同时在措辞上又能考虑到译入语的文化和消费者的心理接受特点,赋予译名1定的实际意义,从而不仅从形式上再现原名称的发音美,在内容上也能体现产品的特征。 For trademark names with no practical meaning, we can use the phonetic translation method following the source language pronunciation pattern, and also take the target language cultural characteristics and consumer psychological acceptance, giving it some real meaning, instead of just keeping its original aesthetic characteristics in pronunciation and add product features to its translated name. 你提供的不过是机译的1种,根本无法用的,帮你翻译好了。
5、寻找英语高手帮小弟翻译1些中文,介绍老北京小吃
燕京豆汁Yanjing but 相传豆汁最早是辽国的民间食品,至今已有1000多年的历史。而豆汁入宫,始自清代的乾隆年间。据说慈禧在幼年时,家住北京的新街口,因家境贫寒就常以豆汁代替蔬菜,到后来更让豆汁成为了清宫御膳的1种饮料。解放前,专有以卖豆汁为生意的小摊贩,或挑担走街串巷,或在集市上摆摊,前沿儿围着块蓝布,上边有白布做的字号商标,叫卖时只吆喝:“汁儿,开锅!”不过,这种遗风已荡然无存,今天的年轻人是感受不到这种气氛了……According to legend but was first liao kingdom folk food, has been 10 years history. While the palace, but beginning to the qing emperor qianlong. Allegedly cixi in petticoats, live in Beijing XinJieKou, because of the poor is often in but instead of vegetable, more let but later became the qing imperial of the portion of a kind of drink. Before liberation, proprietary sold but for business, or vendors were pedal-driven vehicles in a bazaar lane, see much know wide or spot, former curb around block lanbu, above have calico do name brand, medicine.hurry shouted: "only, juice; simmer gently!" However, this legacy has collapsed, the young people of today is not feeling this atmosphere... 土造灌肠Land enema 在北京的传统风味小吃中,要讲风味,这外焦里嫩的灌肠味道最奇特;要讲传统,它更是千古不变,无论是谁,依旧将煎好的灌肠蘸上蒜汁;依旧是用小竹签1片片扎着吃,如果哪位用筷子那就没有1点情趣了。In Beijing, the traditional flavor snack, to speak, the outside the flavor of nun clyster focal most peculiar smell, Must speak tradition, it is eternal, no matter who, will still Fried good enema dipped in garlic juice, Still is to use small bamboo pieces of the firm to eat, if which use chopsticks that no appeal. 就这样吧 采纳哦。
6、LOGO是什么意思、指什么啊!
英 [ˈləʊgəʊ] 美 [ˈloʊgoʊ] n.(某公司或机构的)标识,标志,徽标;logotype 的缩略形式;[计算机] LOGO 教学语言;儿童教学语言例句:You can use the logo in all your promotional material. 你们可以将这个标志用在所有的宣传材料中。Stationery can be imprinted with your message or logo 可以把你的信息或标志印在信纸上。We did the logo in lower-case letters instead of capitals. 我们的徽标用了小写字母,没用大写。LOGO是徽标或者则团液商标的外语缩写, 是LOGOtype的缩写,起到对徽标拥有公司的识别和推广的作用,通过形象的徽标可以让消费者记住公司主体和品孙物牌文化。另外,LOGO还是1种早期的计算机编程语言,也是1种与自然语言非常接近的编程语言,它通过“绘图”的方式来学习编程,对初学者特别是儿童进行寓教于乐的教学方式。拓展资料LOGO的作用1.媒介宣传随着社会经济的发展和人们审美心理的变化,logo设计日益趋向多元化、个性化,新材料、新工艺的应用,以及数字化、网络化的实现,标志设计在更广阔的视或信觉领域内起到了宣传和树立品牌的作用。2.保证信誉品牌产品以质取信,商标是信誉的保证,给人以诚信之感,通过logo,可以更迅速、准确地识别判断商品的质量高低。3.利于竞争优秀的logo具有个性鲜明、视觉冲击力,便于识别、记忆,有引导、促进消费,产生美好联想的作用,利于在众多的商品中脱颖而出。如麦当劳、百事可乐标志在这方面都发挥了很好的作用。参考资料logo——百度百科 LOGO——百度翻译 。